Monthly Archives: November 2008

感恩节里匆匆的感谢

面对纷繁的世界,不公的社会,仿佛有太多可以抱怨的事情:不够有钱,不够机会,自己的另一半不够体贴,温柔或者浪漫,工作过于忙碌,上司太苛刻,下属不配合,交通太拥堵,物价涨得太离谱,股票基金跌得太可怕…..我也常常抱怨这样那样的生活中的琐事,然后又常常懊恼自己不应该时时抱怨,因为我知道值得我们去深深感谢的事情和人往往比我们要抱怨的事情和人要多得太多太多……

我们往往因为爱而感谢:因为那些爱,那些关心,那些理解,那些帮助,那些宽容,那些聆听,那些匆匆而过留下的温暖的笑容,那些曾经给过我们一刹那的美好心情,那些让人感动的诗篇,歌曲,电影……因为这一切让我们更懂得爱,懂得理解,懂得宽容,懂得幸福的含义;

但是那些闲言,那些抱怨,那些误解,那些不公的对待,那些指责,那些争执,那些尴尬和难堪,那些有过的失败和挫折,那些曾经的痛苦和彷徨,也一样值得我们去感谢,因为这一切让我们成长,让我们成熟,让我们更加清醒地认识自己,更加明智的了解社会。 

所以在今天这个感恩的日子里,当我试图想写下我所有想表达感谢的人时,我觉得几乎是不可能的,因为所有到目前为止在我生命中出现过的各种人和事,都是我成长中的一个印记和见证,都曾经用他们不同的形式和方式告诉我生命和生活的道理……当然最重要的还是要深深感谢我亲爱的父母,感谢他们给予我生命,可以感受各种各样奇妙的感觉和情感,感谢他们一直守护我健康成长,让我一直有良好的生活环境,接受可以得到的最好的教育,允许我在自己的空间里自由而随意的发展;我要深深感谢我亲爱的两个姐姐:她们是我童年和少年时期的玩伴,青年时期的密友,成年时期家长里短最好的倾诉和唠叨对象……我要深深感谢我的两个姐夫,感谢他们对姐姐们的爱护,对家庭的责任,让我可以放下对姐姐们归宿的无谓的担忧;还有我们家两个天使般的小孩儿:豆豆和阳阳(我叫她“喜妞”),感谢她们给我们成年人带来的无限快乐和希望,感谢她们用自己的方式教会我们很多以前不曾深思和体会的道理。

感谢我最最亲爱的老公:王渊源。感谢他博大宽容的爱,对生活永远积极的态度,无论对任何人都理解为先的言行,一直在感染我,影响我,帮助我成长;感谢他对我的放纵,对我的溺爱,对我的肯定,对我的指正,对我的引导;感谢他和我分享一切的快乐悲伤,一切的激动平淡,一切的悠闲忙碌,感谢他将一直陪伴在我的身旁,一起经历我们将要经历的生活。

感谢在美国的Ann妈妈Alex爸爸,爷爷奶奶,姥姥姥爷,弟弟Will, 妹妹Hannah,感谢他们所有开明和接纳的态度,深沉而无私的爱。

感谢在北京的王爸爸,王妈妈,因为他们,让我们两个异乡人在这个举目无亲的大都市里常常感到有“家”的温暖。

感谢我曾经共事过的教授们和那些曾见过面或未曾见过面过却几乎天天有联系的在美国的同事们,他们每一个人都让我受益匪浅,在这近9年的工作过程里,每一段经历都见证着我的每一次成长,所有的宽容,所有的支持,所有善意的告诫和指导,所有发自内心的爱和关心,都是我一生的珍宝。感谢已经远去的Peter, 感谢他曾经给予的信心和支持,感谢他曾经给我的机会和指导。

感谢曾经工作在一起过的助理们,感谢一年又一年不同的学生们,不同的性格和背景,不同的经验和接触,让我学会更好的认识和了解,更好的沟通和管理,更好的鼓励和合作。

感谢所有的朋友,感谢他们陪伴我走过生命中的不同阶段,艰辛中给我帮助,迷惘中给我鼓励,痛苦时给我慰籍,快乐曾一起分享……

感谢因每一种不同的缘分而结识的人,感谢经历过的所有故事,感谢我可以拥有过的种种不同的感受和体验……

感恩节就要过去,在仍旧琐碎平淡的日子里,仍旧会有那些时时却无意的抱怨,但是也不会忘了内心深处对生活本身真心的感谢。祝大家感恩节快乐!

促进娱乐的方式-参加俱乐部

今天是我的生日,王渊源虽然大清早没有给我什么惊喜,但是晚上还是有所表现:买了玫瑰花-可不常买的哦;陪我在审美剪了留海,顺便他自己也剪了剪;最后邀请我去Sheraton Great Wall Hotel的法餐厅吃了个饭-顺便试试我们7月份在Westin Hotel 购买的俱乐部卡-一直只是用它在Westin Hotel消费,这次是第一次在别的酒店用-除酒水,服务费之外,打了五折,还是很不错的。看来参加的这个交年费的俱乐部还是性价比比较好的。我和王渊源都是比较沉闷的人,不太参加各种热闹的社交活动,平常总是大多数时候闷在家里的,办了这个卡之后,为了让我们的年费不亏,我们就增加了外出活动的一些安排,生活也多了些“奢侈”的享受-不打折在五星级的酒店吃饭,掏自己辛苦工作攒来的银子,还是比较心疼的。:)同時也讓我們更加享受些“浪漫”-所以有時候適當的參加一些物有所值的俱樂部或者办一些性价比不错的消费卡,也是可以让自己的生活得到调节的方式,但一定要适可而止哦!

一个人的周末

王渊源去杭州开会,我一个人在家,本想利用这个周末补写几篇早就拟好题目的文章,但是惰性让我坐在电视机前看了好几个小时无聊的电视(我觉得自己在电视机前面就像白痴一样。)周日突然想吃南瓜派,而且发现冰箱里储存的奶油快要过期,就将家里有的南瓜全打了,做了两个南瓜派,派胚用植物油代替黄油,发现不行,根本揉不成块,烤出来后太过于酥松。剩下的南瓜汁和了面做了南瓜馒头,看起来很吸引人-味道也真的很好。另外又用我们的自动面包机打算采用烤箱的recipe来试做一个红薯面包,但是不幸在漫长的3个多小时的等待后,那个面包不太成功,只好用小烤箱“回炉”,不过味道还是不错的-可惜王渊源拿了相机,要不我可以照两张照片秀一秀。

我很爱吃,所以我爱做,而且大多数时候很有passion-有时候我想,我是不是该改行去学厨师呢-像friends里面的Monica,看起来作个西餐厨师也很不错的。

Obama 赢了!

Obama赢了,王渊源给我发短信来说他激动得哭了,我当时觉得有点不能理解,但是当我自己在看奥巴马胜出后的演讲时,我也被他充满理想主义的话语而打动,也因此而热泪盈眶,我忽然明白了为什么我身边那么多那么多的美国人-尤其是年轻人还有平民如此关注这次选举,如此支持奥巴马,不仅仅是他年轻,有魅力,以及超一流充满鼓动性的演讲能力,而是他散发出来的真正带着平民理想的精神和气质,而是他的成功道路再次鼓励并证实了在美国是可以实现个人梦想的地方!

回想美国200多年前建国者的初衷就是要建立民主,自由的国家,不受强权的压迫,每个人都有自己的机会和实现理想的可能-但是在这二百年间,这个美好的基础和理想也常常因为各种集团的利益而偏离方向,然后又被拉回来,所以在某种意义上说,美国的历史就是一部不断争取自由和平等权利的历史。而过去的8年美国的政治经济都为利益集团所控制,普通美国人的生活确实受到了影响,尤其在精神上,美国政府在过去8年里逐渐让美国精神偏离了原有的包容,多元,而是变得封闭,自大,而且有趋势将不同种族和民族,不同背景和身份的美国人分离,这样的美国确实让人担心-说真的,因为这些年来美国政治所表现出来的这种种迹象,我是很不想移民去美国的,也并没有感到美国多么理想化-因为那儿也有贫富分化,也有种族歧视,也有看不起病的人…所以我觉得这个世界在哪儿都一样:都是一个强权和特权阶级的社会。

但是奥巴马的胜出,让我真正感受到了美国的精神和力量:每一个美国的平民都可以有机会去为了自己的理想抗争,用自己小小的力量去汇集成强大的洪流从而改变整个国家的政治思想导向:所以无数的年青一代,无数心中还向往真正的美国精神的美国人用自己最大的力量和机会去支持奥巴马,因为他们相信奥巴马能带领美国继续在真正民主,自由,宽容,希望的道路上前进,将美国拉回到最初建国的理想和精神道路上来。所以奥巴马也在演讲中说“这个胜利是属于你们每个人的胜利”,是的,这是奥巴马的胜利,也是每一个美国平民的胜利。我能感觉到他说这个话是发自内心的,是由衷的,而不是为了拉拢他的支持者,因为我感到他眼神中那种理想主义者才有的坚毅和纯粹。我也看到广场上那些拥护者们,那些白人,黑人,亚洲人…眼里无限的信任和他们脸上深切的期待。

当然,正象有一篇文章中写道:政治归根结底是龌龊的,不光明正大的,我很担心奥巴马在未来的白宫道路上能否真正实现自己的理想,引领美国民众尤其是年轻一代打造自由民主理想的美国,还是最后不得不和各种利益集团妥协,奥巴马自己也说到:实现那些他承诺的东西不是一季,不是一年,可能需要很长的时间。我衷心希望现在支持他的美国人到时候不要失望。但是不论如何,奥巴马的胜利就是真正美国建国精神和理想的胜利-他的胜利让年轻的一代再次相信美国是实现梦想的地方-everything is possible! 他的胜利也让无数少数民族相信自己在美国的前途-我的一个华裔学生在大选之前就非常激动的说:if he can be president, I can too. 所以不管未来4年或8年的总统之路走得如何,仅仅因为奥巴马的少数民族身份和理想主义情怀,他必将青史留名!

奥巴马说”It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.”-因为这样的美国精神,我愿意成为一个美国公民!什么时候在我们这片土地上也有这样一个领导者喊出这样的话:无论是城市人,农村人,有钱人,没钱人,当官的,不当官的,还是其他的,我们都是一个中国!那我们的国人就有福了!

奥巴马说“tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.
For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. ” 这不仅仅是美国人的理想,我想这是全人类的理想:真正的民主,自由,平等的机会,不屈的希望!世界可能没有真正完美的地方,但是我们始终要有希望,我们可以让明天更美好!

让理想主义胜利的火花由此照亮世界的每一个角落吧!

Obama’s Speech on Nov 4th:

Obama’s Speech, As Prepared

05 Nov 2008 12:03 am
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.
I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.
To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.
I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.
There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.
So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.
For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin.
And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:
Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.